martes, 7 de diciembre de 2010

26


¿Son imaginaciones mías o mi vida y todo lo que la concierne está terminando por convertirse en una jodida opereta?...

AREA DE DESCANSO

Escena XXVI

Personajes

Protagonista ( chico en permanentes apuros )
Ojos Azules ( ideal romántico del prota con el don de la oportunidad )
Barba Dorada ( bien dotado y galante caballero albano-kosovar )

( Interior gallinero.  El protagonista acaba de incorporarse bruscamente, logrando que la polla de Barba Dorada abandone su recto con un sonoro "plop" para derramar a continuación el equivalente de un caldero de copiosa eyaculación sobre su espalda. Simultaneamente, los espermatozoides del protagonista, ávidos de movimiento y coleo tras meses de aburrimiento, se proyectan en una elegante parábola que termina a un par de centímetros de los pies de Ojos Azules. Tan solo una gota, diminuta y brillante cual perla majorica, se posa en la puntera de una de sus botas. Ojos Azules contempla de manera alternativa la gota de esperma y la escena que se desarrolla ante sí con un bate de beisbol en la mano y dos gallinas escandalizadas a la espalda. Lejos, rumor de lucha en el frente de la casa.)

Prota: ¡eres tu!, no te marchaste
Ojos Azules: ¿y esto es el amor que me juraste?
P.: ...puedo explicarte...
O.A.: dejalo, porque vas a liarte
Barba dorada ( boca arriba en el suelo, casi sin aliento ):
      Mouse-mouse (ratoncito-ratoncito)
      Unë e kam mbërthyer për të kandiduar (qué corridón me he pegado )
     Unë nuk mund të jap më shumë xhiro ( no le puedo dar más vueltas )
     Unë mendoj se kam rënë ( creo que me he enamorado )
O.A.: Le has dejado satisfecho
        de eso no cabe duda
        ahora recoge tu muda
       y déjame con mi despecho.
P.:¡No tuve otra opción
    fue una violación!
O.A.:Pues mientras te zumbaba
        bien se te caía la baba
       No parecías sufrir
       cuando te oía gemir
P.:El es grande y fortachón
    y aunque yo me debatía
    mientras él me la metía
   cedí al fin a su pasión.
B.D: Unë do të të marrë për burrin e saj ( te tomaré por esposo)
        edhe pse kjo tingëllon e tmerrshme (aunque te suene horroroso)
        por shih (pero verás)
       do të jeté si ( será lo más )
       net tona do të jetë një kaos (nuestras noches serán un desmadre)
       dhe duan për të takuar prindërit e mi (y querrás conocer a mis padres)
P.: No sé que dice pero no le hagas caso
     no para de cascar, yo de ese tío paso
O.A.: No soy tonto de babeo
         solo creo lo que veo
          He entendido lo que pasa
          por favor, abandona mi casa
P. ( compungido ): ¡yo solo te quiero a ti!
          no te alejes de mi
          por favor escucha mis razones
          mientras me pongo los pantalones
O.A: Mejor déjalos en el suelo
        por si vuelve a montarte a pelo
B.D: ( solícito ): kifle, po ju mërzit? ( bollito, ¿te está molestando? )
                         sepse në qoftë se është kështu, dhe unë jam i thau (porque si es así, ya le estoy zurrando)
P. ( colérico, a Barba Dorada ): 
        pero joder, ¿te quieres callar?
        no te puedo entender, me vas a marear
O.A.: Hasta en pleno asalto albano-kosovar
         encuentras una excusa para ponerte a follar.
         Estoy cansado de milongas, 
         creo que me voy a ir
         asi cuando él se reponga
         podeis hasta repetir

Se va )

P. ( clamando ora al cielo, ora a Barba Dorada ):
     ¿Ves la que has preparado?
      ¡Mi chico se ha marchado!
      ¡Todo esto me pone a mil!
      ¿De qué va este vodevil?
B.D. ( palmeándole el lomo, en tono comprensivo ):
      Mos u shqetësoni, unë do të ndalet krimi ( No te preocupes, dejaré la delincuencia)
      Dhe kalojnë ditën praktikuar imoralitet ( Y pasaremos el día practicando indecencias)
      Ejani tani, nuk do të jetë i bekuar (Ahora ven, no seas beato)
      dhe thith karin tim për një kohë (y chúpame la polla un rato)

( Barba Dorada se planta de pie frente al arrodillado protagonista y deja al alcance de sus labios un artefacto que de manera sobrenatural está recuperando sus enormes dimensiones )

P.: ¡Carajos! ¿es una alucinación
     o ya pasó el periodo de recuperación?
B.D. ( risueño ante los ojos asombrados del protagonista ):
     Ju shikoni, kosovaresa suxhuk Shqiptare ( así es, la salchicha albano-kosovaresa)
     një kohë të shkurtër parpa të jetë i ngurtë ( al poco rato vuelve a estar tiesa )
     Tani, le të vonesë ( ahora, déjate de dilaciones )     dhe thith deri në maksimalisht( y chúpala hasta los cojones )

( Aprovechando la boca de asombro en forma de "O" del protagonista, Barba Dorada le endosa entre los labios el aparato y agarrándole del pelo, comienza un balanceo de caderas mientras canturrea una canción popular albanesa. Las dos gallinas que aún permanecen en el lugar se ponen cómodas y se disponen a disfrutar del espectáculo con sendos cucuruchos de alpiste. )

B.D.: Hani atë - të ngrënë - hani atë (Cómemela-come-cómemela)
        dorezë thike ( hasta la empuñadura )
        hani atë - hani - hani atë (Cómemela-come-cómemela)
        Unë kam qenë vënë vështirë(que se me ha puesto dura)
P.: ( Con visibles problemas respiratorios ) ¡Umf!¡Gronf!¡Unggg!
B.D.: ( Con sincera preocupación )
        Mos u shqetësoni, gradualisht sucks ( No seas ansioso, chupa poco a poco)
        sepse ajo duket se është duke i dhënë një flash të nxehtë (porque parece que te está dando un sofoco )

( El protagonista parece cambiar de actitud pues agarra las nalgas recubiertas de pelusilla rubia de Barba Dorada y empieza a demostrar cierto interés en el ejercicio succionatorio, dejando a las gallinas con el pico abierto. )

Gallina 1 a Gallina 2: Coc-coc-coc-corico ( te lo había asegurado, este es un depravado )

De pronto el suelo del gallinero tiembla, las gallinas huyen en busca de refugio, y Barba Dorada detiene el mete-saca de la boca de su amante para exclamar:)

B.D.:Unë nuk e di nëse unë kam vënë një biçikletë ( no se si es que me has puesto como una moto )
        por unë duket se ndjehen një tërmet damn ( pero me parece sentir un puto terremoto )

La pareja se vuelve hacia la puerta por donde irrumpe como una locomotora con los frenos averiados la gran Helga con los pelos alborotados y la mirada extraviada tal cual si acabase de salir del mismísimo infierno. Al ver la escena que se desarrolla en el interior del gallinero, exclama indignada: )

Helga: Si no quieres que te parta un piño
          Saca ese chisme de la boca de mi niño.
           ¡Por favor, un poco de decencia,
         que está en plena convalecencia!

 Apenas termina de amenazar así la enfermera a Barba Dorada cuando de súbito se abre una trampilla y por una escalera del techo baja la mismísima Casilda con una recortada entre las manos )

Casilda: Estoy muy cabreada
             me habeis jodido la colada
             como no os pegueis el piro
             me voy a liar a tiros.

Un silencio mortal desciende sobre el lugar. Fundido en negro.)

Fin de la escena XXVI